Un nou documental de Channel 5 ofereix una visió de les tradicions i la vida quotidiana de les comunitats de viatgers del Regne Unit.
Here Come the Gypsies, que s'emetrà demà a les 21.00 hores, narra la vida de diverses famílies d'arreu del país, inclòs el lluitador de MMA Tony 'The Rhino' Giles que intenta resoldre una baralla entre dues famílies rivals de la comunitat amb una baralla a nus.
Mentrestant, el pare de cinc fills, Jim 'Beb' Prince, de Cardiff, es veu enfrontant-se a la policia després que s'emborratxa al pub mentre organitza una sortida de cavalls per vendre animals a possibles compradors.
El programa també segueix l'endevina Linda mentre intenta guanyar-se la vida cobrant només 20 lliures per lectura.

Here Come the Gypsies, que s'emetrà demà a la nit a Channel 5 a les 21.00 hores, il·lumina la cultura dels viatgers i mostra una baralla a mà nua per resoldre un feu entre dues famílies rivals.

El boxejador Tony 'the Rhino' Giles i el seu cosí Jonny participen en la lluita com a 'homes de joc net' per garantir la seguretat dels lluitadors.
El reconegut lluitador de MMA Tony, de Surrey, parla amb orgull de la seva herència al programa, explicant: 'Ens mantenem units, està a la nostra sang, als nostres gens, som lluitadors.
'T'han criat des de petit, t'agradi o no, per protegir-te. A la comunitat gitana, els diners passen en segon lloc a la lluita”.
La lluita amb els artells nus ha estat durant molt de temps una tradició a la comunitat, amb l'avi de Tony com a entrenador.
Tony explica que està organitzant una baralla entre dues famílies enfrontades dins de la comunitat.

Here Come the Gypsies, que s'emetrà demà a les 21.00 h, narra la vida de diverses famílies d'arreu del país (a la foto, el comerciant de cavalls de Gal·les Jim 'Beb' Price s'enfada amb la policia durant una sortida de cavalls que ha organitzat)

Un passeig de cavalls, a la foto, és l'ocasió perquè els comerciants de cavalls gitanos mostrin la seva mercaderia als compradors interessats.
Tot i que es desconeixen els orígens de la baralla, es creu que dos homes de la família van tenir una disputa sobre una dona, fet que va provocar més discussions entre els seus familiars.
Donant la seva versió dels esdeveniments, Tony diu: 'Va començar amb dos nois joves sortint una nit i des d'aleshores, oncles, cosins, germans, dones, van tenir disputes i discussions sobre el mateix'.
'Tota aquesta pressió i agreujament i mirant per sobre de l'espatlla i preocupant-se que 5 d'ells s'aixequin mentre estàs amb la teva senyora a Tesco', afegeix.
Cada família tindrà un lluitador defensant el seu honor, mentre que Tony i Jonny actuaran com a 'homes de joc net', assegurant-se que els homes estiguin a salvo i trencant la baralla si cal.

El documental s'endinsa en la vida quotidiana i les tradicions de la comunitat de viatgers d'arreu del país
Un cop convocada la baralla, la família s'haurà d'oblidar de la baralla, amb Tony revelant: 'És molt greu, això fa 5 anys que va, és una baralla molt gran'.
VIURE AL MARGE DE LA SOCIETAT DURANT SEGLES
Els gitanos són un terme per a diferents grups que han emigrat per Europa durant segles i que ara són la minoria ètnica més gran de la Unió Europea, la majoria d'ells de països com Romania, Bulgària i la República Txeca.
Es calcula que n'hi ha 10 milions a tot Europa i una de cada cinc viu a Romania.
Des de la seva arribada a Europa des de l'Índia fa uns 700 anys, han estat marginats políticament, socialment, culturalment i econòmicament per la població dominant, que ha mostrat constantment actituds socials negatives cap a ells.
La gran majoria viu al marge de la societat en una pobresa extrema, cosa que els converteix en objectius fàcils en temps difícils.
Els gitanos britànics dels grups Romanichal i Kale Romani viuen al Regne Unit des del segle XV.
Els primers gitanos dels nous països de la UE, especialment de la República Txeca, Polònia, Romania i Eslovàquia, van arribar al Regne Unit als anys noranta buscant asil per escapar de la persecució.
Des de l'ampliació de la UE, molts més s'han traslladat legalment al Regne Unit per trobar feina, igualtat d'oportunitats i una bona educació per als seus fills i per fugir del racisme i la discriminació.
Font: Equality UK
AnunciLes baralles a nus es produeixen sovint davant d'un públic volàtil que també pot entrar en violència, cosa que significa que Tony i Jonny han de mantenir-se vigilants.
Tony explica: 'Tot és qüestió de llei, respecte i cultura, si ets gitano, viatger, això és el que has de fer.
'Es pot convertir en una massacre, ho he vist, tothom esclata i no és una cosa molt agradable', adverteix.
Comença la baralla i, després que cada lluitador assoleixi uns quants cops, Tony posa fi a les coses i obliga els homes a donar-se la mà.
Un cop acabada la baralla, els dos lluitadors tenen el deure d'oblidar-se de la baralla. La baralla es considera un empat i tots els homes es dirigeixen al pub.
Mentrestant, el comerciant de cavalls Beb també apareix al programa, i explica que la seva família fa anys que es dedica al comerç.
En Beb, que viu en un terreny assignat amb la seva mare, els seus fills i els néts, diu que compta amb el comerç per mantenir els ingressos i alimentar la seva família.
Tot i que treballa com a sostre i jardiner, el comerç de cavalls és el seu negoci principal i manté 12 cavalls en un camp proper. Ha de vendre de tres a quatre a l'any per mantenir la seva família a flote.
Beb explica: 'No renunciaria a la meva forma de vida de cap altra manera, i és important, perquè si no la continuem, la vida de viatge s'acabarà'.
No obstant això, a causa de les regulacions més estrictes sobre fires de cavalls, segons ell, 'están arruïnant la seva vida', en Beb depèn de les unitats de cavalls per mostrar i vendre els seus cavalls.
La conducció es fa per una ruta prèviament acordat, i els venedors interessats poden veure els animals en acció. Al llarg del recorregut hi ha quatre parades, on els comerciants estan bevent i fent negocis.
Beb explica: 'Agafem un parell de pintes, una mica de menjar i veurem si hi ha cap negoci'.
El dia del trajecte, a Newport, després d'unes quantes parades al pub, els transeünts van començar a queixar-se del Beb i els seus companys de comerç, que deixaven lliures els seus cavalls al carrer.
Algunes persones tenen una preocupació creixent que es pugui produir un accident, però en Beb no va compartir les seves preocupacions.
Un veïnat diu: 'Si no puc conduir un cotxe després d'enderrocar cinc o sis pintes, com pot algú pujar a un cavall i ser responsable d'un animal? Aquesta hauria de ser una pregunta per a la policia.

A la foto: un pare i un fill de la comunitat de viatgers en un antic carruatge de cavalls durant el documental
Quan la policia apareix, en Beb, que té dues pintes de cervesa, suplica als agents que deixin continuar la conducció.
Diu: 'Només ens estem gaudint, vaig treure el cavall de la carretera, no? I encara m'estàs donant una mala vida. No necessito la teva merda.
Tenint la sensació de ser tractat injustament per la policia, en Beb es retira i diu: 'Només som gitanos, però hem de tenir drets, va, nois, sigueu justos'.
Tot i que accepta moure el cotxe, en Beb diu que la intervenció policial no ha posat frens al seu dia.

Durant el viatge a cavall de Beb, els comerciants i compradors viatgen a Newport, on s'aturen als pubs per prendre unes copes.
Diu: 'No ho aturarà, seguirem, gaudiré de la meva conducció'.
Abans de marxar, llança un puny a l'aire i diu: 'Els drets dels gitanos, els drets dels gitanos'.
Malauradament, malgrat els seus esforços, en Beb no va aconseguir vendre ni un cavall a la unitat, tot i que diu que organitzar un viatge agradable ajudarà a mantenir la seva reputació dins de la comunitat.
Mentrestant, els espectadors també es presenten a l'endevina Linda, de Darlington, que està lluitant per trobar clients per al seu negoci de lectura.

Al programa, els espectadors també es presenten a l'endevina Linda, a Darlington, que cobra 20 lliures per sessió i diu que el consell no es reunirà amb ella per discutir els permisos.
Linda cobra 20 lliures per lectura i, tot i que els seus clients estan satisfets amb els seus serveis, està lluitant amb l'ajuntament que l'ha prohibit de la seva antiga ubicació.
'Fa 20 anys, els viatgers eren acceptats en comunitat, anant per les portes, però ara, no, la policia diu: 'Necessites un permís per a això i un permís per a allò', diu Linda.
'La gent del consistori no coneixerà gent de viatge, ho he intentat, no coneixerà gent com jo', diu.
Linda diu que l'ajuntament ha traslladat el seu negoci a un costat de la ciutat on ningú va, explicant: 'Se us discrimina al mercat. Ser discriminat afecta el meu negoci tot el temps.

Mentrestant, Diamond Jackson, el nom real del qual és Steven, és seguit per les càmeres del programa mentre organitza el seu propi funeral.
Decideix anar a comprar a la venda local de maletes de cotxes dels diumenges, perquè la majoria de la gent de la comunitat estarà fora de la feina i acaba guanyant 100 lliures.
Mentrestant, un altre viatger, Diamond Jackson, que pateix un càncer terminal, també apareix al programa mentre les càmeres el segueixen mentre planeja el seu propi funeral.
Diamond, el nom real del qual és Steven, vol anar amb estil, d'acord amb les tradicions dels viatgers on els funerals són mostres de riquesa i grandesa.
Ell diu: 'Vols que els teus amics diguin ''wow, m'agradaria que pogués anar així'!'
Viatja a la fira de Durham Gypsie per comprar un taüt, i diu que la seva darrera alenada d'aire serà un gran 'globo de vi'.
Here Come the Gypsies s'emet demà a les 21h al Canal 5.